1. 安全情報
Please read all instructions and warnings in this manual carefully before installation and operation. Failure to follow these instructions may result in electric shock, fire, or severe injury. Keep this manual for future reference.
- Always wear appropriate personal protective equipment, including eye protection, when working with batteries and electrical systems.
- Ensure all connections are tight and secure to prevent loose connections that can cause excessive heat and damage.
- Do not operate the charger in wet or damp 条件。
- 過熱を防ぐために、充電器の周囲に十分な換気を確保してください。
- メンテナンスやトラブルシューティングを行う前に、すべての電源を外してください。
- 充電器をご自身で分解したり修理したりしないでください。資格のあるサービス担当者にご相談ください。
2.製品オーバーview
2.1 主な特徴
- 多様なバッテリー互換性: The Renogy DC-DC charger is compatible with multiple alternator types and sub-battery types, including AGM, flooded, gel, and lithium-ion batteries.
- スマート 3-Stage 充電: This battery charger charges the sub-battery from the starter battery using a 3-stage charging process (bulk, boost, float), ensuring optimal and automatic 100% charge.
- Main Battery Over-Discharge Protection: The DC-DC battery charger identifies whether the generator is running, preventing over-discharge of the starter battery and protecting the main battery.
- 安全性の強化: Provides over-voltage protection, over-temperature protection, and reverse polarity protection, ensuring safe operation. It also isolates input and output to prevent voltage transmission errors and protect the house battery from overcharging.
- 耐久性に優れたデザイン: Features a compact and robust construction for reliable performance.
2.2製品の寸法

The image above shows the Renogy DC-DC Charger with its dimensions: 31.1 cm length, 17.5 cm width, and 6.8 cm height.
2.3 部品の説明

This diagram illustrates the various ports and indicators on the Renogy DC-DC Charger.
| # | マーク | 説明 |
|---|---|---|
| 1 | 入力(+) | Main Battery Positive |
| 2 | 入力(-) | Main Battery Negative |
| 3 | 電源インジケーター | 電源インジケータLED |
| 4 | エラーインジケーター | Error Indicator LED |
| 5 | S1 S2 S3 S4 S5 | Battery Type Setting Switch (DIP Switches) |
| 6 | RJ11 | Temperature Sensor Connection Port |
| 7 | D+ | Signal Line Connection Port |
| 8 | LC | Current Limit Port |
| 9 | 出力(+) | Sub-battery Positive |
| 10 | 出力(-) | Sub-battery Negative |
3. セットアップとインストール
3.1接続図

This diagram illustrates the wiring connections for the DC-DC Charger in a typical RV setup, connecting to both the main (starter) battery and the sub-battery (house battery).
- DC-DC Charger ↔ Main Battery Wiring
- DC-DC Charger ↔ Sub-battery Wiring
- DC-DC Charger D+ Port ↔ Alternator D+ Terminal Wiring
注記: All wiring requires separate purchase. Cables are not included with this product; please prepare them separately if needed.
3.2 DIPスイッチの設定

The image shows the DIP switches used to configure the charger. By operating the 5 switches (S1-S5), you can adjust the battery type and charging voltage.
- S1 and S2: Set Absorption Voltage
- S3 and S4: フロートチャージボリュームを設定tage
- S5: 充電モードを設定する
3.3 ケーブルサイズの選択

Refer to this table for recommended cable sizes and fuse ratings based on your specific DC-DC charger model and cable length.
| モデル | ケーブル | 最小ケーブルサイズ | ヒューズ | |||
|---|---|---|---|---|---|---|
| DCC-1212-20 | メインバッテリ | 0.61m 5.5sq | 2.44m 5.5sq | 4.88m 8.0sq | 9.75m 22sq | 30A |
| サブバッテリー | 0.61m 3.5sq | 2.44m 3.5sq | 4.88m 5.5sq | 9.75m 14sq | 25A | |
| DCC-1212-40 | メインバッテリ | 0.61m 14sq | 2.44m 14sq | 4.88m 22sq | 9.75m 38sq | 60A |
| サブバッテリー | 0.61m 8.0sq | 2.44m 8.0sq | 4.88m 14sq | 9.75m 22sq | 50A | |
| DCC-1212-60 | メインバッテリ | 0.61m 22sq | 2.44m 22sq | — | — | 90A |
| サブバッテリー | 0.61m 14sq | 2.44m 14sq | 4.8m 22sq | — | 75A | |
| D+/LC | 0.75~1.2SQ | |||||
3.4 D+ and LC Ports

The image highlights the D+ and LC ports on the charger.
- D+ Port: Connects to the alternator's D+ terminal for smart alternator detection.
- LC Port: By connecting to the LC port, the charging current can be limited by half. (Recommended cable size: 0.75~1.2SQ)
4. 操作
4.1 3-Stage 充電プロセス

The graph above illustrates the 3-stage charging process (Bulk, Absorption, Float) that fully charges the battery.
- バルク: Charges the battery at the maximum current until it reaches a set voltage.
- 吸収: 一定量の充電tage, reducing current as the battery approaches full charge.
- フロート: Maintains the battery at a constant, lower voltage to prevent self-discharge.
4.2 LEDインジケーター
The charger features LED indicators to communicate the charging status and battery type. Refer to the tables below for detailed explanations.
| バッテリータイプインジケーター | ||
|---|---|---|
| 色 | 状態 | 説明 |
| 緑 | ON | SLA(デフォルト) |
| 黄色 | ON | ゲル |
| 赤 | ON | FLD(浸水) |
| 青 | ON | LI(リチウム) |
| 白 | ON | User (Requires BT-2 Module and Renogy DC Home App) |
| サービスバッテリーインジケーター | ||
|---|---|---|
| 色 | 状態 | 説明 |
| 緑 | ON | バッテリー満タン |
| 黄色 | ON | バッテリーvoltage通常 |
| 赤 | ON | バッテリー不足tage |
| 赤 | ゆっくり点滅 | バッテリーが過放電 |
| 赤 | 高速点滅 | バッテリー容量超過tage/過熱 |
注記: 充電インジケータは、次の条件下で変化する可能性があります。
- 赤から黄色:vol。tageはvolの下で12.2Vに達しますtage回復。
- 黄色から赤:vol。tageはvolの下で12.0Vに低下しますtag警告。
- 黄色から緑色:A。一定の体積に達したときtag充電状態では、充電電流は3A未満で、30秒間続きます。 B.充電電流が3Aを超えると、一定の容量に達するまで充電を続けます。tage状態で、電流は3Aを下回り、30秒間続きます。
| オルタネーター/充電インジケーター | ||
|---|---|---|
| 色 | 状態 | 説明 |
| 緑 | ON | オルタネーターがサービスバッテリーを充電しています |
| 赤 | ゆっくり点滅 | PVは始動バッテリーを充電しています |
| オフ | 充電しない | |
4.3 Alternator Type and Starting Battery Voltage
| オルタネータータイプ | Starting Battery Voltage | |
|---|---|---|
| カットイン | 切り落とす | |
| 従来のオルタネーター | >13.2V, for 15 seconds | <12.7V |
| スマートオルタネーター | >12.0V, for 15 seconds | <11.5V |
4.4 Charging Current Distribution (Solar + Alternator)
| モデル | RBC30DIS | RBC50DIS |
|---|---|---|
| ソーラーのみ | 30A | 50A |
| Only Alt | 30A | 50A |
| Solar + ALT | 15A+15A | 25A+25A |
When using both solar and alternator inputs, the current is split. For example, the RBC30DIS model will provide 15A from solar and 15A from the alternator, totaling 30A.
5. メンテナンス
Regular maintenance ensures optimal performance and longevity of your Renogy DC-DC Charger.
- Periodically check all wiring connections for tightness and corrosion. Clean any corroded terminals.
- Inspect the charger for any physical damage or signs of overheating.
- Ensure the area around the charger is free from dust and debris to maintain proper ventilation.
- Verify that the battery type settings are correct for your installed batteries.
6。 トラブルシューティング
If you encounter issues with your DC-DC Charger, refer to the following basic troubleshooting steps:
- 電源なし/LEDオフ: Check all battery connections and fuses. Ensure the starter battery voltage is above the cut-in threshold.
- エラーインジケーターオン: Refer to the LED Indicators section (4.2) for the specific error type (over-voltage, over-temperature, reverse polarity, etc.) and take corrective action.
- バッテリーが充電されていません: Verify that the correct battery type is selected using the DIP switches. Check solar panel connections and output, and ensure the alternator is functioning correctly.
- Reduced Charging Current: Ensure the LC port is not connected if full current is desired. Check cable sizes against recommendations in section 3.3.
For persistent issues, please contact Renogy customer support.
7. 仕様
| 仕様 | 価値 |
|---|---|
| ブランド | リノジー |
| 色 | 黒 |
| 製品寸法(奥行き×幅×高さ) | 17.5 x 31.1 x 6.8 cm |
| 出力巻tage | 12ボルト |
| コンプライアンス基準 | CE、RoHS |
| 定格電流 | 60 Amps |
| メーカー型番 | RNG-DCC1212-60-JP |
| GTIN(国際取引識別番号) | 00810009715924 |
| 欧州連合 | 810009715924 |
| 製品タイプ | DC-DC充電器 |
| 含まれるコンポーネント | Japanese Instruction Manual, DC-DC Charger Unit |
8. 公式製品ビデオ
This video provides a visual guide on how to install and connect the Renogy DC-DC MPPT Charger, demonstrating connections to a starter battery, a lithium house battery, and a solar panel. It also covers setting battery types and understanding LED indicators for charging status.
9. 保証とサポート
この製品には、 1年間のメーカー保証.
For any questions or support regarding your Renogy DC-DC Charger, please contact our customer service team:
- 電話: 1-909-287-7111 (M-F 8:30am-5pm PST)
- Webサイト: https://www.renogy.com
- メールアドレス: support@renogy.com