1. はじめに
The Meike MK-14EXT-C E-TTL Macro LED Ring Flash is a specialized lighting accessory designed for close-up and macro photography. It provides consistent and adjustable illumination, crucial for capturing intricate details in small subjects. This ring flash is compatible with Canon EOS DSLR cameras and supports E-TTL automatic flash control, as well as various manual and multi-flash modes. It also features an integrated LED AF assist lamp to aid in focusing in low-light conditions.
This manual provides detailed instructions for the proper setup, operation, and maintenance of your MK-14EXT-C ring flash to ensure optimal performance and longevity.

Image: The Meike MK-14EXT-C LED Macro Ring Flash unit, highlighting its Manual, TTL, and Multi operating modes.
2. 安全情報
Please read and understand all safety precautions before using this product to prevent injury to yourself or others and damage to the device.
- バッテリーの安全性: Use only specified AA/LR6 alkaline batteries. Do not mix old and new batteries, or different types of batteries. Remove batteries if the flash will not be used for an extended period.
- 目の保護: Do not look directly into the flash when it fires, especially at close range, as it can cause temporary vision impairment.
- 水と湿気: This product is not water-resistant. Do not expose it to rain, moisture, or high humidity.
- 熱: Avoid exposing the flash to direct sunlight or high temperatures.
- 取り扱い: 本機は丁寧に取り扱ってください。落としたり、強い衝撃を与えたりしないでください。
- 分解: ご自身でユニットを分解したり修理したりしないでください。すべての修理は資格のある専門家にご依頼ください。
3. パッケージ内容
パッケージにすべてのアイテムが揃っていることを確認します。
- Meike MK-14EXT-C Control Unit
- Meike MK-14EXT-C Ring Flash Head
- Standard Hot Shoe Holder
- Adapter Rings (40.5mm, 52mm, 55mm, 58mm, 62mm, 67mm, 72mm, 77mm)
- ポーチ
- 取扱説明書(本書)
- 保証書

Image: The eight included adapter rings (40.5mm, 52mm, 55mm, 58mm, 62mm, 67mm, 72mm, 77mm) for various lens sizes.
4.製品オーバーview
The Meike MK-14EXT-C consists of two main components: the control unit and the ring flash head. These components are connected by a coiled cable.
コントロールユニット
The control unit houses the batteries, control buttons, LCD display, and the hot shoe mount for attaching to your camera.
- ホットシューマウント: Connects the flash to the camera's hot shoe for communication and triggering.
- LCDディスプレイ: 現在の設定、モード、バッテリーの状態を表示します。
- コントロールボタン: Used to power on/off, change modes, adjust power levels, and other settings.
- バッテリーコンパートメント: Holds 4x AA/LR6 batteries.
リングフラッシュヘッド
The ring flash head attaches to the front of your camera lens via an adapter ring and provides the illumination.
- LED Flash Tubes: Two independent LED flash tubes provide even, shadow-free illumination.
- LED AF Assist Lamp: Helps the camera achieve focus in low-light conditions.
- 取り付けネジ: Connects to the adapter rings.

画像: 詳細 views of the 'MACRO RING LITE' head, the battery compartment requiring 4 AA batteries, and the hot shoe mount for camera attachment.
5. セットアップ
- バッテリーの取り付け: Open the battery compartment on the control unit and insert 4 AA/LR6 alkaline batteries, ensuring correct polarity. Close the compartment securely.
- アダプターリングを取り付ける: Select the appropriate adapter ring (40.5mm, 52mm, 55mm, 58mm, 62mm, 67mm, 72mm, or 77mm) that matches the filter thread size of your camera lens. Screw the adapter ring onto the front of your lens.
- Mount Ring Flash Head: Align the ring flash head with the adapter ring and twist it clockwise until it locks securely into place.
- マウントコントロールユニット: Slide the control unit's hot shoe mount into your camera's hot shoe. Tighten the locking wheel to secure it.
- ケーブルを接続します: Ensure the coiled cable from the ring flash head is securely plugged into the control unit.

Image: The Meike MK-14EXT-C ring flash system fully assembled on a Canon DSLR camera, with the various adapter rings shown separately.
6。 動作モード
The MK-14EXT-C offers several operating modes to suit different photographic needs:
- 手動モード: Allows precise control over flash output. You can adjust the power level in 8 steps, with each step offering 3 fine-tuning adjustments. This mode is ideal for consistent lighting in controlled environments.
- E-TTLモード: (Evaluative Through-The-Lens) Automatically adjusts flash output based on the camera's metering system. This mode simplifies exposure settings and is suitable for dynamic shooting conditions. Flash exposure compensation (FEC) can be adjusted in 1/3-stop increments.
- マルチモード: Fires the flash multiple times during a single exposure, creating stroboscopic effects. Settings for flash frequency and number of flashes can be adjusted.
- LED AF Assist Lamp: Provides continuous light to assist the camera's autofocus system in low-light situations. This can be activated independently of the flash modes.
- 個人Lamp コントロール: The ring flash features two independent flash tubes (Lamp A and Lamp B). You can select to fire Lamp A only, Lamp B only, or both lamps simultaneously. This allows for creative lighting control, such as creating directional light for texture.
- Long Brightness Mode: Provides continuous LED light for video recording or as a modeling light.

Image: A visual representation of macro photography, illustrating the effect of the ring flash on a ladybug, emphasizing high-precision manual adjustment capabilities.
7. メンテナンス
- クリーニング: フラッシュユニットの外側は、柔らかく乾いた布で拭いてください。頑固な汚れには、軽く湿らせた布で拭いてください。amp 布で拭いた後、乾いた布で拭いてください。溶剤や研磨剤は使用しないでください。
- レンズ要素: Use a lens cleaning cloth and solution specifically designed for optical surfaces to clean the LED flash tubes.
- ストレージ: When not in use, store the flash unit in a cool, dry place, away from direct sunlight and extreme temperatures. Remove batteries if storing for extended periods to prevent leakage.
- バッテリーの接点: Periodically check battery contacts for corrosion. Clean with a pencil eraser if necessary.
8。 トラブルシューティング
If you encounter issues with your Meike MK-14EXT-C, refer to the following common problems and solutions:
| 問題 | 考えられる原因 | 解決 |
|---|---|---|
| フラッシュは発光しません。 | Low or dead batteries; incorrect mounting; flash not powered on; camera settings. | Replace batteries; ensure control unit is securely mounted on hot shoe; power on flash; check camera's flash settings. |
| フラッシュ出力が暗すぎる/明るすぎる。 | Incorrect power setting in Manual mode; incorrect exposure compensation in E-TTL mode; subject distance. | Adjust manual power level; adjust flash exposure compensation (FEC) on flash or camera; ensure subject is within effective flash range. |
| AFアシストlamp 動作しません。 | AFアシストlamp not activated; low battery. | Activate AF assist lamp via flash controls; replace batteries. |
| Ring flash does not fit lens. | 間違ったアダプタリングサイズが選択されました。 | Verify your lens filter thread size and use the corresponding adapter ring from the included set. |
| フラッシュのリサイクルには時間がかかりすぎます。 | Low batteries; high power output. | Replace batteries; use lower power settings if possible. |
9. 仕様
The following table details the technical specifications of the Meike MK-14EXT-C E-TTL Macro LED Ring Flash:
| 特徴 | 詳細 |
|---|---|
| 製品モデル | MK-14EXT-C |
| タイプ | Close-up Macro Flash |
| Firing Configuration | Two flash tubes can be fired together or single (Lamp A / Lamp B) |
| フラッシュ露出補正(FEC) | Manual, FBE (Flash Bracketing Exposure) in 1/3-stop increments |
| ガイドナンバー | 14 (m) / 46 (ft) at ISO100 |
| 有効距離 | Approx. 20cm - 5m |
| リサイクル時間 | Approx. 0.1 - 5 seconds |
| 色温度 | 5500K |
| 電源 | 4× AA/LR6 alkaline batteries |
| バッテリー寿命 | Approx. 100-800 flashes (with AA/LR6 alkaline batteries) |
| 外部電源 | Compact battery pack CP-E4 (not included) |
| 互換性のある取り付け | キヤノン |
| フラッシュ同期速度 | 1 / 320 |
| 接続技術 | 有線 |
| ワイヤレステクノロジー | 光パルス |
| マウントタイプ | ホットシューマウント |
| 対応デバイス | Canon EOS 5D II, 6D, 7D, 60D, 70D, 80D, 700D, and other compatible Canon EOS DSLR cameras |

Image: A detailed table outlining the product specifications for the Meike MK-14EXT-C.
10. 保証とサポート
This product comes with a limited warranty. Please refer to the included Warranty Card for specific terms and conditions, including the warranty period and coverage details. For technical support, service, or warranty claims, please contact Meike customer service through their official webサイトまたは製品を購入した小売店にお問い合わせください。
保証のために購入証明として購入レシートを保管してください。